La palabra hebrea “olam” es traducida erróneamente como “eterno” o “para siempre”. Lo cual son palabras modernas en español que connotan algo que “nunca termina” o algo que “nunca cambia” o algo que “no puede ser destruido” o algo que “no puede dejar de existir”. Lo cual son palabras que no existen en las...
Eones y Eonico, Inmortalidad Condicional y la Mala Traducción de Eterno
E
Preguntas y Respuestas Recientes