Faltan 245 días para que aparezcan los dos testigos del Apocalipsis. Ellos traerán calamidades y una sequía global al mundo. Prepárate ya.
“Jesús” es una mala traducción del nombre puesto-aparte del hijo de Dios, que es Yeshua. “Yeshua” es el nombre exacto dado por un ángel para nombrar al hijo de Dios, entonces este nombre literalmente vino del cielo y fue dado a la humanidad para adorar a Dios a través de ese nombre específico. El nombre puesto-aparte del hijo de Dios ha sido traducido a muchos idiomas diferentes, y durante cientos de años ciertas letras también han cambiado de pronunciación, lo cual todo esto a conducido a una corrupción en el nombre del hijo de Dios, que hoy es “Jesús”. El nombre del hijo de Dios es un nombre puesto-aparte, entonces la pronunciación correcta es importante, al igual que el respeto absoluto por el nombre también es importante. Tanto así que si alguien usaba el nombre puesto-aparte de Dios en vano, era condenado a muerte, según la Toráh. Y debido a que el nombre puesto-aparte era tan importante, los apóstoles transliteraron el nombre de Yeshua a las escrituras griegas, para preservar su pronunciación original. Sin embargo, nuestras traducciones actuales de las escrituras han perdido la pronunciación original. El nombre del hijo de Dios es “Yeshua”, pronunciado fonéticamente como “yeh-shuw-aa”. La salvación no se encuentra en ningún otro nombre sino en el nombre de Yeshua. Así que deja de decir “Jesús”, porque tus oraciones en el nombre de “Jesús” simplemente serán ignoradas.